经典双语短诗:天使 Emily Elizabeth Dickinson
# ~) N+ B y/ [6 q/ b ANGELS in the early morning Z; \7 O. Q3 y, R9 X
May be seen the dews among,9 G2 @/ f' G; ?- N0 t( O* a
Stooping, plucking, smiling, flying:( I& W1 ], |2 v- n% R( R7 g
Do the buds to them belong?
. X6 ? q4 H: u4 p0 H7 ~* d Angels when the sun is hottest1 M, M9 g# x" _& @9 t2 w+ G
May be seen the sands among,
& N2 w) c$ y V6 k s j Stooping, plucking, sighing, flying;
) e {; Y2 e. R: y Parched the flowers they bear along
/ y- `+ Z* {, u/ A6 F4 O( h( R 从滴滴露珠之中,: ^+ Z- `, M# n# P3 ?3 G% M0 S
可以看见清晨时的天使,
9 E3 h0 o6 P( o% A 弯腰,采摘,微笑,翻飞:
0 A7 d7 N1 y$ g( x% | 蓓蕾是否也算仙子?, f/ H. G8 P) E/ ~2 N2 o% D
从颗颗沙砾之中,
8 A8 |1 S4 R2 E& x3 ]5 ? 可以看见骄阳下的天使,
) a4 `! s7 n( |. b G# ^ 弯腰,采摘,叹息,翻飞;, Z* x* D! B1 m/ ~' i
满载花朵热得面红耳赤。
/ g2 C7 m3 A7 D9 A5 l |